French Questions (L’Interrogation)

French offers multiple ways to ask questions, ranging from informal spoken patterns to formal written inversions. The choice of form signals register (formal vs. casual).


1. Yes/No Questions: Three Methods

Method 1: Rising Intonation (Spoken, Informal)

The simplest method — keep the word order of a statement, raise your voice at the end:

Tu parles français? — You speak French? Elle est venue? — She came? Vous avez fini? — You finished?

Perfectly acceptable in conversation; too informal for writing.

Method 2: Est-ce que… (Universal)

Place est-ce que (est-ce qu’ before a vowel) at the beginning — no word-order change needed:

Est-ce que tu parles français? — Do you speak French? ***Est-ce qu’*elle est venue? — Did she come? Est-ce que vous avez fini? — Have you finished?

Works in all registers, both spoken and written. The most versatile method.

Method 3: Inversion (Formal, Written)

Invert the subject pronoun and verb; connect them with a hyphen:

Parles-tu français? — Do you speak French? Est-elle venue? — Did she come? Avez-vous fini? — Have you finished?

Rules:

  • Only pronoun subjects invert (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles)
  • Noun subjects require a double subject — keep the noun, add a pronoun copy:

Marie vient-elle ce soir? — Is Marie coming tonight? (not vient Marie?) Les enfants ont-ils mangé? — Have the children eaten?

Euphonic -t-: when the verb ends in a vowel and the pronoun begins with a vowel (il, elle, on), insert -t- to avoid hiatus:

Without -t- (wrong)With -t- (correct)
Parle-il?Parle*-t-*il? — Does he speak?
A-elle mangé?A*-t-*elle mangé? — Has she eaten?
Va-on?Va*-t-*on? — Are we/they going?

Inversion with je: used only with a handful of common verbs (suis-je?, ai-je?, puis-je?). Generally avoided in favour of est-ce que for je questions.


2. Negative Questions

With est-ce que:

Est-ce que tu ne parles pas français? — Don’t you speak French?

With inversion:

Ne parles-tu pas français? — Don’t you speak French? ***N’*a-t-elle pas fini? — Hasn’t she finished?

ne precedes the inverted verb+pronoun unit; pas follows the pronoun.


3. Information Questions: Interrogative Words

Qui — Who / Whom

Who (subject of question):

Qui parle? — Who speaks? Qui est-ce qui parle? — Who is speaking? (est-ce qui = long form for subject person)

Whom (object):

Qui tu vois? (informal) | Qui est-ce que tu vois? | Qui vois-tu? — Whom do you see?

Whom after preposition:

À qui parles-tu? — To whom are you speaking? Avec qui est-ce qu’elle sort? — With whom is she going out? De qui parle-t-il? — Whom is he talking about?

Que / Quoi — What

What (object of verb):

RegisterFormExample
FormalQue + inversionQue fais-tu? — What are you doing?
StandardQu’est-ce que + normal orderQu’est-ce que tu fais? — What are you doing?
InformalTu fais quoi?

What (subject of verb):

Qu’est-ce qui se passe? — What is happening? Qu’est-ce qui t’a surpris? — What surprised you?

What after preposition: use quoi:

À quoi penses-tu? — What are you thinking about? De quoi parle-t-on? — What are we talking about? Avec quoi tu écris? — What are you writing with? (informal)

Summary: Qui / Que / Quoi Matrix

Refers to personRefers to thing
Subjectquiqu’est-ce qui
Direct objectqui est-ce que / qui + inv.que + inv. / qu’est-ce que
After prepositionquiquoi

Quel(le)(s) — Which / What (Adjective)

Agrees with the noun it modifies:

Quel film tu regardes? — Which film are you watching? Quelle heure est-il? — What time is it? Quels livres tu préfères? — Which books do you prefer? Quelles langues parlez-vous? — What languages do you speak?

Also used in exclamations: Quel dommage! — What a pity!

Lequel / Laquelle / Lesquels / Lesquelles — Which one(s)

Pronoun form of quel — replaces a noun already mentioned:

J’aime ces deux robes. — Laquelle préfères-tu? — Which one do you prefer? Tu as lu ses romans. — Lesquels? — Which ones?

Contracts with à and de: auquel, auxquels, duquel, desquels, etc.

— Where

Où habites-tu? | Où est-ce que tu habites? | Tu habites où? — Where do you live? D’où viens-tu? — Where are you from? Par où est-il passé? — Which way did he go?

Quand — When

Quand pars-tu? | Quand est-ce que tu pars? | Tu pars quand? — When are you leaving? Depuis quand? — Since when? | Jusqu’à quand? — Until when?

Comment — How

Comment allez-vous? — How are you? Comment est-ce que ça marche? — How does that work? Comment t’appelles-tu? — What is your name? (lit. How do you call yourself?)

Pourquoi — Why

Pourquoi tu pleures? | Pourquoi pleures-tu? | Pourquoi est-ce que tu pleures? Parce que… — Because… (answers pourquoi) C’est pour ça que… — That’s why…

Combien — How much / How many

Combien ça coûte? — How much does it cost? Combien de livres as-tu? — How many books do you have? Combien de temps faut-il? — How much time is needed?

With de: combien de + noun (no article after de):

Combien d’étudiants y a-t-il?


4. Indirect Questions

An indirect question is embedded inside a statement — it is NOT itself a question and uses normal word order (no inversion):

Direct: Où vas-tu? — Where are you going? Indirect: Je ne sais pas où tu vas. — I don’t know where you’re going.

Direct: Qu’est-ce qu’elle veut? — What does she want? Indirect: Je me demande ce qu’elle veut. — I wonder what she wants.

Direct: Est-ce qu’il vient? (yes/no) Indirect: Je ne sais pas s’il vient. — I don’t know whether he’s coming. (si = if/whether)

Direct: Qui est venu? Indirect: Je veux savoir qui est venu. — I want to know who came.

Rule: qu’est-ce quece que in indirect questions; qu’est-ce quice qui.


5. Tag Questions

French has simple tag questions to seek agreement:

  • n’est-ce pas? — isn’t it? / right? (general)

    Tu viens, n’est-ce pas? — You’re coming, aren’t you?

  • non? (informal)

    C’est bien, non? — It’s good, isn’t it?

  • hein? (very informal spoken)

    T’as vu ça, hein? — You saw that, right?


6. Register Summary

MethodRegisterUse when
Intonation: Tu viens?Informal, spokenEveryday conversation
Est-ce queNeutral, both spoken/writtenSafe default in any situation
Inversion: Viens-tu?Formal, writtenLetters, exams, formal speech
Word + intonation: Tu pars quand?Very informalCasual conversation only

Source: heminway-2018-complete-french-all-in-one